September 15, 2004
Jargon and why we outsiders love to hate it
Here's a discussion published in the ITI Bulletin about business jargon and how to deal with it in translation. I was actually looking for Chris Durban's Onionskin, but ITI and ATA seem to be keeping tabs on their copyright. If memory serves, NY agency Accurapid used to publish Onionskin in their Translation Journal, but no more... Check out the journal anyway, it's full of good stuff. Including a new experimental blog that has the potential to grow into (yet another) translator forum...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
- John
- I'm a British national with close ties to France and a fascination with America. Working as a translator and editor in Paris, I developed a specialisation in corporate and marketing communications for the defence, aerospace and high-tech industries. For ten years I have managed E-Files, Inc., an international network of business and technical communicators who share my background in multilingual marketing and corporate communications. We believe that teamwork between specialised translators and editors, marketing professionals and subject matter experts is the key to developing compelling multilingual content for print, web and multimedia. Corporate responsibility reporting has been my particular area of focus for several years, with clients in both the defence sector and the regulated lottery and gaming industry.
0 comments:
Post a Comment