<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193</id><updated>2012-01-16T12:28:23.941-08:00</updated><category term='translation tools'/><category term='social media'/><title type='text'>Language services for aerospace, defence and high-tech industry</title><subtitle type='html'>news and trivia about language services and our customers' business</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>44</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-8211167434247992797</id><published>2012-01-07T14:18:00.000-08:00</published><updated>2012-01-08T18:11:19.274-08:00</updated><title type='text'>Who owns street art?</title><content type='html'>&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 142px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-1v1a5HLtG7M/TwpJz9vKJjI/AAAAAAAAAx4/9lnZWHyh-zU/s200/Cadieux.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5695445835857929778" /&gt;&lt;br /&gt;Ignoring the advice of the Association for the Defence of Printed Wishes Via the Postal Service, we went ahead as usual this year and sent our sincerest wishes to friends and clients by personal email. Previous greetings cards had featured public street art, and although we credited the photographer when we could, copyright was probably not an issue. This year's card credited the original artists, but some people thought the little © signs were a bit small to read and wondered whether this was "&lt;a href="http://sethgodin.typepad.com/seths_blog/2012/01/simple-thoughts-about-fair-use.html"&gt;fair use&lt;/a&gt;" of copyrighted works. So here's the score: the lips were painted by Man Ray in Paris in 1933&lt;i&gt;, &lt;/i&gt;and were used pending the permission of the &lt;a href="http://www.manraytrust.com/"&gt;Man Ray Trust&lt;/a&gt;. The mosaic was part of  another pair of lips, Geneviève Cadieux's &lt;i&gt;La Voix Lactée&lt;/i&gt;&lt;i&gt;,&lt;/i&gt; a gift from Montreal now installed in the Paris metro (thanks to Catherine-Alice Palagret at &lt;a href="http://archeologue.over-blog.com/article-bouche-ecarlate-geante-au-metro-saint-lazare-la-voix-lactee-mosaique-de-genevieve-cadieux-87720406.html"&gt;Archéologie du futur&lt;/a&gt; for the photo we used). And Canadian poet Anne Hébert wrote the &lt;a href="http://www.amazon.ca/Oeuvre-po%C3%A9tique-1950-1990-Anne-H%C3%A9bert/dp/2890525201/ref=sr_1_68?ie=UTF8&amp;amp;qid=1325981135&amp;amp;sr=8-68"&gt;poetry&lt;/a&gt;, which is on public view in the corridor between Saint Augustin and Saint Lazare. So I guess that makes it street art, right?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-8211167434247992797?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/8211167434247992797/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2012/01/who-owns-street-art.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8211167434247992797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8211167434247992797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2012/01/who-owns-street-art.html' title='Who owns street art?'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-1v1a5HLtG7M/TwpJz9vKJjI/AAAAAAAAAx4/9lnZWHyh-zU/s72-c/Cadieux.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-1628455590972709271</id><published>2011-08-25T16:23:00.000-07:00</published><updated>2011-08-25T16:44:08.701-07:00</updated><title type='text'>Paper still sets the agenda for newsreaders</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"  &gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: rgb(255, 255, 255); "&gt;According to a recent&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px; background-color: rgb(255, 255, 255); "&gt; &lt;a href="http://img.slate.com/media/66/MediumMatters.pdf"&gt;University of Oregon study&lt;/a&gt;, readers of the print edition of the New York Times recall more than readers of the online edition. The paper explores several theories for why print still rules, &lt;a href="http://www.slate.com/id/2302014"&gt;Jack Shafer reports in Slate&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Online newspapers tend to give few cues about a story's importance, and the "agenda-setting function" of newspapers gets lost in the process. "Online readers are apt to acquire less information about national, international and political events than print newsreaders because of the lack of salience cues; they generally are not being told what to read via story placement and prominence—an enduring feature of the print product," the researchers write. The paper finds no evidence that the "dynamic online story forms" (you know, multimedia stuff) have made stories more memorable.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-1628455590972709271?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/1628455590972709271/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/08/paper-still-sets-agenda-for-newsreaders.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1628455590972709271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1628455590972709271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/08/paper-still-sets-agenda-for-newsreaders.html' title='Paper still sets the agenda for newsreaders'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-2649433890767429056</id><published>2011-08-18T15:28:00.001-07:00</published><updated>2011-08-20T09:14:21.511-07:00</updated><title type='text'>English as she is spoke</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal"&gt;I thought I was being terribly clever when I used that headline many years ago in an article to promote business English courses at a corporate university. &lt;span&gt; &lt;/span&gt;I thought our Dutch readers were humourless or ignorant when they denounced our howling error. I've changed my tune a little since then. I try to respect our global audience by avoiding expressions that are too tribal or too idiomatic. I do damage control on the CEO's statement instead of editing his broken English into pitch-perfect prose. Most of the time, I think I find a good balance between local colour and readability. But is it authentic English?&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB"&gt;BBC Online's recent series of rants about Americanisms, reported this week by &lt;a href="http://news.economist.com/cgi-bin1/DM/t/eCdNh0Y6KpI0BV4a0cT2x0Ev"&gt;The Economist&lt;/a&gt;, suggests that plenty of people have a tribal attachment to their own particular flavour of English. The suddenly popular &lt;a href="http://www.samosapedia.com/"&gt;www.samosapedia.com&lt;/a&gt; is a light-hearted clarion call to 1.5 billion South Asian users of the language formerly known as English. And Microsoft offers me no fewer than 18 standard variants to choose from – concerned, no doubt, that South African English would alienate my Zimbabwean readership. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-GB"&gt;Lingua franca &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB"&gt;Authenticity is a thorny issue in our line of business. And if broken English is the lingua franca of the global economy, what is the added value of a business writer whose native language is British?&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB"&gt;As a consumer, a basic command of the language is probably all you need to stay informed, place an order and use the customer support forum. But as a producer, settling for unwieldy English in your marketing and corporate communications more than likely &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/education-14130854"&gt;erodes the credibility of your brand&lt;/a&gt;, and it's a missed opportunity to differentiate yourself.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB"&gt;Even if your readers are non-natives, chances are they're educated enough to recognise standard English when they see it. They'll probably understand your message better if it's crafted by a communicator with a full mastery of the tools of the trade. And when they compare your home-grown efforts with your native-English competitors, I bet their perception of your company – your eye for detail, your project management skills, your quality control – will be downgraded a notch.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-2649433890767429056?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/2649433890767429056/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/08/english-as-she-is-spoke.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2649433890767429056'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2649433890767429056'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/08/english-as-she-is-spoke.html' title='English as she is spoke'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-376199898548767579</id><published>2011-07-14T17:21:00.000-07:00</published><updated>2011-07-14T18:23:56.930-07:00</updated><title type='text'>The ROI of standard spelling</title><content type='html'>&lt;a href="http://floroy1942.files.wordpress.com/2011/07/imagescaai0gvy.jpg?w=94&amp;amp;h=150" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 94px; height: 149px;" src="http://floroy1942.files.wordpress.com/2011/07/imagescaai0gvy.jpg?w=94&amp;amp;h=150" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 18px; font-family: Arial, Helmet, Freesans, sans-serif; "&gt;Online entrepreneur Charles Duncombe &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/news/education-14130854"&gt;says an analysis of website figures&lt;/a&gt; shows a single spelling mistake can cut online sales in half because of consumer concerns about a website's credibility.&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 18px; font-family: Arial, Helmet, Freesans, sans-serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 18px; font-family: Arial, Helmet, Freesans, sans-serif; "&gt;"You get about six seconds to capture the attention on a website," says Mr Duncombe. And in that short space of time, apparently, you can send potential consumers rushing for the door. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 18px; font-family: Arial, Helmet, Freesans, sans-serif; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 18px; font-family: Arial, Helmet, Freesans, sans-serif; "&gt;Just imagine how much damage you could do in six seconds with a B2B website in a language other than your own! When you're fighting for attention and trust, 'good enough' could be counterproductive. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  &gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 18px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-376199898548767579?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/376199898548767579/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/07/roi-of-standard-spelling.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/376199898548767579'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/376199898548767579'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/07/roi-of-standard-spelling.html' title='The ROI of standard spelling'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-5526277216599351837</id><published>2011-06-01T19:13:00.000-07:00</published><updated>2011-07-14T17:21:01.596-07:00</updated><title type='text'>Google shuts down its translation API</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 14px; border-collapse: separate; "&gt;Asia Online CEO Dion Wiggins gives an &lt;/span&gt;&lt;a href="http://kv-emptypages.blogspot.com/2011/06/analysis-of-shutdown-announcements-of.html"&gt;excellent informed analysis&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; of Google's decision to shut down its translation API and improve its control over content quality. He says Google in reality has been "&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 13px; border-collapse: separate; "&gt;&lt;i&gt;polluting its own drinking water&lt;/i&gt; &lt;i&gt;by&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 13px; "&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; crawling and processing local language web content that has been published without any human proof reading after being translated using the Google Translate API."&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', sans-serif; "&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" &gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 13px;"&gt;Part II of the analysis, including the impact of the decision on the professional translation industry, can be found &lt;a href="http://kv-emptypages.blogspot.com/2011/07/google-translate-api-furor-analysis-of.html?utm_source=feedburner&amp;amp;utm_medium=feed&amp;amp;utm_campaign=Feed%3A+EmptyPages+%28eMpTy+Pages%29&amp;amp;utm_content=FeedBurner"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-5526277216599351837?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/5526277216599351837/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/06/google-shuts-down-its-translation-api.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/5526277216599351837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/5526277216599351837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/06/google-shuts-down-its-translation-api.html' title='Google shuts down its translation API'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-6639062791930479877</id><published>2011-04-21T11:50:00.000-07:00</published><updated>2011-06-01T19:57:41.643-07:00</updated><title type='text'>Growth is overrated</title><content type='html'>&lt;a href="http://sethgodin.typepad.com/head-clickme2.gif" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px; height: 270px;" src="http://sethgodin.typepad.com/head-clickme2.gif" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Where have I been all these months? Spending too much time following language industry trends, which can make it sound as if we're all out to machine-translate as much low-grade content into as many languages as possible.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;"&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Now that it's so beneficial to offer a service to just a few, with focus and attention,"&lt;a href="http://sethgodin.typepad.com/seths_blog/2011/04/economies-of-smal.html"&gt;says Seth Godin&lt;/a&gt;, "perhaps we need to rethink the very goal of scale." &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Time to focus on&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 19px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; what we do, which is pamper a few important documents for a few clients in a few languages at a time. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://sethgodin.typepad.com/head-clickme2.gif" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-6639062791930479877?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://sethgodin.typepad.com/seths_blog/2011/04/economies-of-smal.html' title='Growth is overrated'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/6639062791930479877/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/04/economies-of-small.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/6639062791930479877'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/6639062791930479877'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2011/04/economies-of-small.html' title='Growth is overrated'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-6519843335298980858</id><published>2010-08-31T10:12:00.000-07:00</published><updated>2010-10-12T21:53:41.531-07:00</updated><title type='text'>Corporate intranets are social media too</title><content type='html'>Despite the &lt;a href="http://www.theregister.co.uk/2010/07/29/facebook_translation_turkey_prank/"&gt;risks&lt;/a&gt; of mismanaging a crowdsourced translation project, enthusiastic user communities are in an excellent position to propose authentic turns of phrase for social media tools in their own languages. The &lt;a href="http://translate.hootsuite.com/"&gt;HootSuite translation project&lt;/a&gt; is a good example. I challenge any professional translation agency with a top-down process to get it right first time or do a better job than a well managed crowd of passionate users.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And it doesn't only apply to social media tools in the conventional sense. Corporate intranets are social media too. If our clients would only crowdsource the translation of their run-of-the-mill intranet content, their readers may feel more engaged and part of a group. Corporate should only have to moderate the process to ensure the key messages are getting across. Our role as professional linguists needs to change - we (and corporate) have to stop alienating the readers by second-guessing how they communicate as a group!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-6519843335298980858?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/6519843335298980858/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/08/corporate-intranets-are-social-media.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/6519843335298980858'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/6519843335298980858'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/08/corporate-intranets-are-social-media.html' title='Corporate intranets are social media too'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-8054818392196754538</id><published>2010-07-30T16:48:00.000-07:00</published><updated>2010-08-31T13:18:29.750-07:00</updated><title type='text'>Go forth and xl8</title><content type='html'>&lt;div&gt;During the Internet boom of the 1990s, writes &lt;a href="http://www.internationalwriters.com/toolkit/10_July_Transcreation.pdf"&gt;Jost Zetzche in the ATA Chronicle&lt;/a&gt; this month, the term "translation" no longer seemed adequate to the movers and shakers of the translation industry. So new terms were coined—localization, globalization, and internationalization (aka &lt;a href="http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n"&gt;l10n, g13n, and i18n&lt;/a&gt;). Now times have changed again, and the term transcreation is gaining traction as translators try to look "aware" rather than just technically savvy.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Translation has always come in different flavours, and inventing euphemisms probably doesn't help translation users in choosing the right combination of skills that different parts of our industry have to offer. "Let's embrace who we are!" Jost concludes. "I am proud to say that I'm a translator."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-8054818392196754538?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.internationalwriters.com/toolkit/10_July_Transcreation.pdf' title='Go forth and xl8'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/8054818392196754538/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/07/go-forth-and-xl8.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8054818392196754538'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8054818392196754538'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/07/go-forth-and-xl8.html' title='Go forth and xl8'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-2531316980934917920</id><published>2010-03-19T22:19:00.000-07:00</published><updated>2010-03-23T22:40:04.013-07:00</updated><title type='text'>Machine translation in the news</title><content type='html'>Machine translation rocks. &lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;Really. &lt;/span&gt;Google Translate is the holy grail, the key to browsing the world outside and understanding 90% of life, the universe and everything&lt;/span&gt;. It's good news for world peace, human understanding and Google fans. And it's good news for the human translation industry too.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Rather than simply highlighting the silly mistakes that machine translation makes, some translation and localisation providers are embracing its ability to cope with exponential growth in demand -- and basking in reflected glory as the PR machines of Google and Asia Online thunder on.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If you ever need to explain the difference between these systems and what bio-translators do for a living, &lt;a href="http://translationjournal.net/journal/52fawb.htm"&gt;Fire Ant &amp;amp; Worker Bee&lt;/a&gt; recommend the&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; &lt;span class="Apple-style-span"&gt;chain saw analogy. It's hilarious. &lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;"Translation software is like a chain saw," &lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;ATA's media spokesman&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; Kevin Hendzel&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt; is quoted as saying in &lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;a letter to President Obama&lt;span class="Apple-style-span"&gt;. "&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;It's an invaluable tool when you have to chop a lot of wood in a hurry, but you need skill to use it safely -- and&lt;span class="Apple-style-span"&gt; &lt;span class="Apple-style-span"&gt;it's not recommended for surgery."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Nor will a chain saw get you far if you want to cut boards, paper, textiles, a roast turkey, your fingernails, or a steak at a business lunch, says Fire Ant. &lt;span class="Apple-style-span"&gt;At the same time, why use human translators to gist huge quantities of random content? "Surgeons could also saw logs with their scalpels, but it would be an absurd waste of their talent and capabilities."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-2531316980934917920?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://translationjournal.net/journal/52fawb.htm' title='Machine translation in the news'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/2531316980934917920/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/03/machine-translation-is-here-to-stay.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2531316980934917920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2531316980934917920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/03/machine-translation-is-here-to-stay.html' title='Machine translation in the news'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-1327580765791680645</id><published>2010-02-10T21:11:00.001-08:00</published><updated>2010-02-11T07:59:07.559-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation tools'/><title type='text'>Google's guide to the galaxy</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S3OR_y12aiI/AAAAAAAAAaw/PyDcNQVXqFg/s1600-h/babelfish.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 138px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S3OR_y12aiI/AAAAAAAAAaw/PyDcNQVXqFg/s200/babelfish.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5436849700331743778" /&gt;&lt;/a&gt;Don't bother to learn foreign languages, advises the &lt;a href="http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-1249192/Dont-bother-learn-foreign-languages-Smart-phones-translate-says-Google.html"&gt;Daily Mail&lt;/a&gt;. Google says it plans to launch smartphones that will translate for you in real time. Franz Och, Google's head of translation services, admits that speech will be an even tougher challenge than text, and linguistics guru David Crystal agrees the problems of dealing with speed of speech and range of accents could prove insurmountable. So don't hold your breath. It's just a case of iPad envy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unfortunately for professional translators (or in this case interpreters), Google's latest gambit adds to the popular perception that effective communication is a question of terabytes and algorithms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don't forget the Babel Fish in Douglas Adams's &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Hitchhiker’s Guide to the Galaxy &lt;/span&gt;- a small yellow creature capable of translating any language when placed in a person's ear - sparked a bloody war because everyone became able to understand what other people were saying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buzz off Google. Get over yourselves.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-1327580765791680645?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/1327580765791680645/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/02/googles-guide-to-galaxy.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1327580765791680645'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1327580765791680645'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/02/googles-guide-to-galaxy.html' title='Google&apos;s guide to the galaxy'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S3OR_y12aiI/AAAAAAAAAaw/PyDcNQVXqFg/s72-c/babelfish.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-2510519876829136164</id><published>2010-01-20T15:49:00.000-08:00</published><updated>2010-01-20T16:35:26.640-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='social media'/><title type='text'>Ericsson France's award-winning blog</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.blog-ericssonfrance.com/2009/12/le-blog-dericsson-france-fait-lactualite/"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S1eWtlNsdKI/AAAAAAAAAao/T6c3e8t7VnA/s1600-h/blog-ericsson.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 200px; height: 152px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S1eWtlNsdKI/AAAAAAAAAao/T6c3e8t7VnA/s200/blog-ericsson.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5428973585646253218" /&gt;&lt;/a&gt;We're proud to be translating content for Ericsson France's award-winning &lt;a href="http://www.blog-ericssonfrance.com/"&gt;corporate blog&lt;/a&gt;, which started life in June 2009 and has been extensively covered in the French trade press ever since. In December, the worldwide Ericsson marketing and communications community selected the blog for the annual Best Media Relations award. The bloggers at Ericsson France also presented at the recent &lt;a href="http://france.media-aces.org/2009/11/05/media-aces-conference-2009-comment-les-entreprises-utilisent-elles-les-medias-sociaux/"&gt;Media Aces conference&lt;/a&gt; in France and wrote a guest piece including "10 golden rules for a social networker" at &lt;a href="http://www.prconversations.com/?p=648"&gt;PR Conversations&lt;/a&gt;.&lt;span class="Apple-style-span"   style="  color: rgb(51, 51, 51); font-family:Arial, Verdana, sans-serif;font-size:12px;"&gt;&lt;h3 style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 10px; padding-bottom: 5px; padding-left: 20px; font-size: 1.25em; font-weight: bold; color: rgb(0, 169, 212); font-family: 'Trebuchet MS', Arial, Verdana, sans-serif; line-height: 1.25em; text-align: justify; "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h3&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-2510519876829136164?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.blog-ericssonfrance.com/' title='Ericsson France&apos;s award-winning blog'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/2510519876829136164/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/ericsson-frances-award-winning-blog.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2510519876829136164'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2510519876829136164'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/ericsson-frances-award-winning-blog.html' title='Ericsson France&apos;s award-winning blog'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S1eWtlNsdKI/AAAAAAAAAao/T6c3e8t7VnA/s72-c/blog-ericsson.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-4901092686229869159</id><published>2010-01-07T18:22:00.000-08:00</published><updated>2010-01-20T16:30:35.514-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation tools'/><title type='text'>Is Jeromobot a hobgoblin?</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0dZ5Uy3iqI/AAAAAAAAAag/HTObHCvgFpE/s1600-h/Steve+7.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 160px; height: 209px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0dZ5Uy3iqI/AAAAAAAAAag/HTObHCvgFpE/s320/Steve+7.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5424403117560531618" /&gt;&lt;/a&gt;Lifelong terminology evangelist Steve Dyson concedes that terminological consistency – one of the major selling points of translation environment tools – may be overrated after all. “&lt;span style="font-style:italic;"&gt;For sizeable chunks of the translation industry, including translators of technical journalism and marketing materials, terminological consistency (TermCon) is culturally alien and stylistically unacceptable&lt;/span&gt;,” he says.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“&lt;i&gt;TermCon receives little more than lip service from journalists writing in English and is often seen as a failing by journalists writing in other languages&lt;/i&gt;,” says Steve. In French journalism, for example, the quest for ‘elegant variation’ often takes precedence over the kind of ‘foolish consistency’ that translation memory tools tend to promote. “&lt;i&gt;It’s another example of how technology can unleash powerful tools on people who simply don’t have the training, experience or cultural sensitivity to use them professionally&lt;/i&gt;.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Steve will be running a workshop on translating technical journalism at the &lt;a href="http://www.tradulinguas.com/conf-tech/"&gt;Tradulínguas conference in Lisbon&lt;/a&gt; in May. His 2007 paper on the same topic can be acccessed &lt;a href="http://sites.google.com/site/myefileswiki/translating-technical-journalism"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-4901092686229869159?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/4901092686229869159/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/great-term-con-unravels.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/4901092686229869159'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/4901092686229869159'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/great-term-con-unravels.html' title='Is Jeromobot a hobgoblin?'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0dZ5Uy3iqI/AAAAAAAAAag/HTObHCvgFpE/s72-c/Steve+7.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-3976588425924194027</id><published>2010-01-06T14:59:00.000-08:00</published><updated>2010-01-20T16:30:55.962-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation tools'/><title type='text'>2010: Year of the Purge</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.internationalwriters.com/aboutus/Jost.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 194px; height: 253px;" src="http://www.internationalwriters.com/aboutus/Jost.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Jost Zetzsche, a leading proponent of translation environment tools (TeNTs), wrote an enlightening piece about his experience in Accurapid's &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.accurapid.com/journal/51pondering.htm"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Translation Journal&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; last month.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As his pers&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;onal &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;translation memory grew and grew, Jost found its usefulness "&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;seemed to decline rather than improve. Too much time had passed between the earlier projects and the current ones (...), language had changed and my skill levels had, too." &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Gradually, he found he was spending&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt; "a lot of time deleting or wading through useless suggestions from the TM." &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;With the newer TeNTs offer&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;ing subsegment as well as segment &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;matching, the problems were getting even worse.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;His conclusion? Gigantic &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;vaults of bilingual data are fantastic as reference materials, "&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;but I am just not sure about their value as translation memory data in the classic sense.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;" My conclusion: this is the year to purge the dross building up in our own bilingual resources, such as wobbly source texts and translations the client didn't like (yes, this happens!). Our resources may be carefully vetted, but they're never vetted carefully enough!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style=" -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="-webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:arial;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;And hats off to Jost Zetzsche for his realistic analysis in a world obsessed by the power of the crowd and the value of the terabyte. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-3976588425924194027?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.accurapid.com/journal/51pondering.htm' title='2010: Year of the Purge'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/3976588425924194027/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/2010-year-of-purge.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/3976588425924194027'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/3976588425924194027'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/2010-year-of-purge.html' title='2010: Year of the Purge'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-7970007290039851764</id><published>2010-01-06T14:21:00.000-08:00</published><updated>2010-01-20T16:31:44.271-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='translation tools'/><title type='text'>You align it!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0UNSAjBoaI/AAAAAAAAAZg/D3wrUfHjdxM/s1600-h/youalign.GIF"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 209px; height: 220px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0UNSAjBoaI/AAAAAAAAAZg/D3wrUfHjdxM/s320/youalign.GIF" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5423755929273344418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Terminotix, makers of the LogiTerm TM tool and (more to the point) the excellent alignment engine AlignFactory, launched this free web service a few months ago. It uses the same algorithms as AlignFactory, which will also be included with the 2010 update of LogiTerm. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;There's probably no better alignment tool on the market. In the free version you can't edit the bitexts, but for rough-and-ready alignment it can't be beat.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;And what happens to the files you just aligned on the Terminotix servers? Back in August when the service launched, the Canadian company's (excellent) customer service said "&lt;i&gt;All files are deleted as soon as you close YouAlign.  We will soon be  indicating that procedure on the Web site so that our clients know what happens  to the files.&lt;/i&gt;" Sure enough, tucked away in the sign-up page, the &lt;a href="http://www.youalign.com/CreateUser.aspx"&gt;privacy policy&lt;/a&gt; now says this in black and white, so there's every reason to trust them not to feed our confidential data into the mother of all translation memories... or sell it to Google!&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-7970007290039851764?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.youalign.com/' title='You align it!'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/7970007290039851764/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/you-align-it.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/7970007290039851764'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/7970007290039851764'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2010/01/you-align-it.html' title='You align it!'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0UNSAjBoaI/AAAAAAAAAZg/D3wrUfHjdxM/s72-c/youalign.GIF' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-1403581563876141712</id><published>2009-12-13T18:27:00.000-08:00</published><updated>2009-12-14T10:49:23.010-08:00</updated><title type='text'>That sinking feeling</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/SyWlQvfHlkI/AAAAAAAAAZY/5rmAPAovWlU/s1600-h/titanic_detail.JPG"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 217px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/SyWlQvfHlkI/AAAAAAAAAZY/5rmAPAovWlU/s320/titanic_detail.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5414915834026366530" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;French shipbuilder DCNS launched a spiffy new &lt;a href="http://www.dcnsgroup.com"&gt;website&lt;/a&gt; last year, sourcing everything - from graphic design to translation - from the same full-service agency. It seems they have noticed some oddities in the English text (you know, that grey stuff in between the rich content). Better late than never. Rumour has it they're in the process of getting the copy fixed. But before they do, this photo caption for the &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Charles de Gaulle &lt;/span&gt;aircraft carrier, the jewel in the crown of the French fleet, needs to go on the record. I wonder how their Russian is?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-1403581563876141712?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.dcnsgroup.com/cen/evenements/faits-marquants/IPER-PA-CDG.html' title='That sinking feeling'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/1403581563876141712/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/12/titanic-proportions.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1403581563876141712'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1403581563876141712'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/12/titanic-proportions.html' title='That sinking feeling'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/SyWlQvfHlkI/AAAAAAAAAZY/5rmAPAovWlU/s72-c/titanic_detail.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-7971231364571538893</id><published>2009-12-13T18:13:00.000-08:00</published><updated>2009-12-13T18:27:13.962-08:00</updated><title type='text'>A game-changing warship</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://newsimg.bbc.co.uk/media/images/46903000/jpg/_46903040_mistral_226.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 226px; height: 170px;" src="http://newsimg.bbc.co.uk/media/images/46903000/jpg/_46903040_mistral_226.jpg" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;A &lt;a href="http://www.dcnsgroup.com/surface-combatants/force-projection-vessels/mistral-lhd-family.html"&gt;cutting-edge French warship&lt;/a&gt; sailed into St. Petersburg in November to show off its capabilities to potential buyers in the Russian Navy. Bruno Daffix, a spokesman for the French Defense Ministry's export and sales agency, described the ship as a "Swiss Army knife" of military ships - able to carry helicopters, land forces, hospitals or refugees, among other things, the Wall Street Journal &lt;a href="http://online.wsj.com/article/SB125901713737061351.html"&gt;reported&lt;/a&gt;. But critics of the potential deal in nations neighbouring Russia - such as Ukraine, Georgia and the Baltic states - say it would dramatically increase the military threat from Russia, increasing tensions in some already difficult relations.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-7971231364571538893?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/8408445.stm' title='A game-changing warship'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/7971231364571538893/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/12/one-warship-could-tilt-geostrategic.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/7971231364571538893'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/7971231364571538893'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/12/one-warship-could-tilt-geostrategic.html' title='A game-changing warship'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-6058751169530898325</id><published>2009-11-30T09:56:00.000-08:00</published><updated>2009-11-30T11:12:16.554-08:00</updated><title type='text'>LOL: Naval defence can be fun too!</title><content type='html'>New-generation marketers for a new generation of procurement officers? This animated video was on show at DSEi to promote integrated topside design from Thales.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="height: 344px; width: 425px"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5YgxCTd1pyo"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/5YgxCTd1pyo" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-6058751169530898325?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='enclosure' type='video/mp4' href='http://www.blogger.com/video-play.mp4?contentId=7d7e544b25187756&amp;type=video%2Fmp4' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/6058751169530898325/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/11/lol-naval-defence-can-be-fun-too.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/6058751169530898325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/6058751169530898325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/11/lol-naval-defence-can-be-fun-too.html' title='LOL: Naval defence can be fun too!'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-2550883505402064429</id><published>2009-11-30T09:43:00.000-08:00</published><updated>2009-11-30T09:54:22.902-08:00</updated><title type='text'>Israeli missile maker goes Bollywood</title><content type='html'>Engaging its customers with references to local culture, Rafael is making a break with some of the defence industry’s old-school paradigms, deemed overly serious by a new generation of marketing executives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="425" height="344"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ktQOLO4U5iQ&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/ktQOLO4U5iQ&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xcfcfcf&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-2550883505402064429?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/2550883505402064429/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/11/israeli-missile-maker-goes-bollywood.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2550883505402064429'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/2550883505402064429'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/11/israeli-missile-maker-goes-bollywood.html' title='Israeli missile maker goes Bollywood'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-1214281733845478664</id><published>2009-02-27T14:20:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:30:02.991-08:00</updated><title type='text'>Punctuation makes a comeback</title><content type='html'>Lucy Kellaway's &lt;a href="http://www.ft.com/cms/s/0/e0a9e498-ff78-11dd-b3f8-000077b07658.html"&gt;column in the FT&lt;/a&gt; suggests that speaking to people in a culturally appropriate way may have its merits after all...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Meanwhile the out-of-work French business school graduate who put himself on eBay got pretty well &lt;a href="http://jeunediplomeensolde.fr//index.php?post/2008/11/13/Welcome-to-Dotclear!#comments"&gt;flamed&lt;/a&gt; for his presentation skills and trying to get a job with a CV full of grammatical errors.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-1214281733845478664?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/1214281733845478664/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/02/punctuation-makes-comeback-lucy.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1214281733845478664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/1214281733845478664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/02/punctuation-makes-comeback-lucy.html' title='Punctuation makes a comeback'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-9190293672895431396</id><published>2009-01-30T14:24:00.001-08:00</published><updated>2010-01-22T11:30:25.334-08:00</updated><title type='text'>Back in the blogosphere</title><content type='html'>This blog has existed off and on for seven years in blissful oblivion. The experiment continues! Here's one about Obama's &lt;a href="http://www.nytimes.com/2009/01/22/opinion/22pinker.html?%20sq=pinker&amp;amp;st=cse&amp;amp;scp=1&amp;amp;pagewanted=print"&gt;oath of office&lt;/a&gt; and the trouble being a die-hard pedant can get you into. Maybe someone else would like to post some stuff here too. Let me know and I'll add you to the authors list.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-9190293672895431396?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/9190293672895431396/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/01/team-e-files-and-blogosphere-so-much.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/9190293672895431396'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/9190293672895431396'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2009/01/team-e-files-and-blogosphere-so-much.html' title='Back in the blogosphere'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-112605260347406789</id><published>2005-09-06T17:23:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:30:53.555-08:00</updated><title type='text'>Lottery buzz</title><content type='html'>This is where I stopped posting to the translation blog and started a &lt;a href="http://www.lotterybuzz.blogspot.com/"&gt;teaser blog&lt;/a&gt; for the World Lottery Association, who loved it... and then fired me.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-112605260347406789?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/112605260347406789/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/09/lottery-buzz.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/112605260347406789'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/112605260347406789'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/09/lottery-buzz.html' title='Lottery buzz'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-111168142604957747</id><published>2005-03-24T08:06:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:32:01.191-08:00</updated><title type='text'>Acrobat document review just got easier</title><content type='html'>Anyone with the &lt;a href="http://www.adobe.com/products/acrobat/readermain.html"&gt;free Acrobat 7.0 Reader&lt;/a&gt; can add comments to pdf documents created with Acrobat 7.0 Professional. Replace text, correct typos, add notes, etc. and send it back! There's even a collaborative review function (a bit harder to set up) where several people can add comments to the same document... Agencies take note - it's time for a (paid) upgrade!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-111168142604957747?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/111168142604957747/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/03/acrobat-document-review-just-got.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/111168142604957747'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/111168142604957747'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/03/acrobat-document-review-just-got.html' title='Acrobat document review just got easier'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-111168943601860175</id><published>2005-03-15T10:36:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:32:23.831-08:00</updated><title type='text'>Will our world ever be safe?</title><content type='html'>Thales publishes a 32-page magazine twice a year for customers, industrial and commercial partners, the financial community, opinion formers, academics and the scientific community. "It's a magazine of real stature that communicates where technology and innovation is driving the business world," says &lt;a href="http://www.caspianpublishing.com/"&gt;Caspian&lt;/a&gt;, the London-based publishing company that produces it in &lt;a href="http://www.thalesgroup.com/future/pdf/future_en.pdf"&gt;English &lt;/a&gt;. And it's translated into &lt;a href="http://www.thalesgroup.com/future/pdf/Thales_Future_Magazine_fr.pdf"&gt; French &lt;/a&gt; by us.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-111168943601860175?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/111168943601860175/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/03/will-our-world-ever-be-safe-thales.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/111168943601860175'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/111168943601860175'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/03/will-our-world-ever-be-safe-thales.html' title='Will our world ever be safe?'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-110808338485651968</id><published>2005-02-10T16:55:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:32:49.420-08:00</updated><title type='text'>Scholarly searches</title><content type='html'>Also lurking behind the Google home page is &lt;a href="http://scholar.google.com/"&gt; Google Scholar&lt;/a&gt;, another chance to avoid the &lt;a href="http://www.theregister.co.uk/2004/11/12/microsofts_google_killer_arrives/"&gt; toxic wasteland&lt;/a&gt; by limiting searches to scholarly literature, including peer-reviewed papers, theses, books, preprints, abstracts and technical reports from all broad areas of research.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-110808338485651968?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/110808338485651968/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/02/scholarly-searches-also-lurking-behind.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110808338485651968'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110808338485651968'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/02/scholarly-searches-also-lurking-behind.html' title='Scholarly searches'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-110433649702154749</id><published>2005-01-02T07:48:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:33:08.184-08:00</updated><title type='text'>Read them the Patriot Act</title><content type='html'>Now available in pdf format online, the World Lottery Association's &lt;a href="http://www.world-lotteries.org/cms/index.php?option=com_content&amp;amp;task=blogcategory&amp;amp;id=22&amp;amp;Itemid=31"&gt;quarterly journal &lt;/a&gt;offers an inside view of the state lottery industry and how it is "rallying its forces around the world to rise to global challenges", i.e., protect state gaming monopolies from free market forces. As the US prepares its stand-off with offshore casinos at the WTO, the &lt;a href="http://www.world-lotteries.org/documents/magazine/wla15/wla15_legal.pdf"&gt;Patriot Act &lt;/a&gt;could provide a compelling argument for protection...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-110433649702154749?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/110433649702154749/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/01/read-them-patriot-act-now-available-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110433649702154749'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110433649702154749'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2005/01/read-them-patriot-act-now-available-in.html' title='Read them the Patriot Act'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-110304714405314595</id><published>2004-12-14T09:42:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:33:31.855-08:00</updated><title type='text'>Let the library wars commence!</title><content type='html'>Google has struck a deal with some of the nation's leading research libraries and Oxford University to begin converting their holdings into digital files that would be freely searchable over the Web, &lt;a href="http://www.nytimes.com/2004/12/14/technology/14google.html?hp&amp;amp;ex=1103086800&amp;amp;en=9d5c79b92752adff&amp;amp;ei=5094&amp;amp;partner=homepage"&gt; The New York Times&lt;/a&gt; reports. Now all we need is collective bargaining with copyright owners, something The Register doesn't think &lt;a href="http://www.theregister.co.uk/2004/11/12/microsofts_google_killer_arrives/"&gt; the privatised information scavengers of the web &lt;/a&gt; are in a position to do.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-110304714405314595?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/110304714405314595/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/12/let-library-wars-commence-google-has.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110304714405314595'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110304714405314595'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/12/let-library-wars-commence-google-has.html' title='Let the library wars commence!'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-110175152308043023</id><published>2004-11-29T09:18:00.002-08:00</published><updated>2010-01-22T11:33:49.344-08:00</updated><title type='text'>Avoiding the toxic wasteland</title><content type='html'>Barely a minute on the Wired website unearthed the little-known &lt;a href="http://www.google.com/unclesam"&gt; US government specific version of Google&lt;/a&gt;. Depending on your perspective, this could limit your search to just what the government wants you to read - or save time by avoiding what The Register (who &lt;em&gt;are&lt;/em&gt; these guys?) calls a &lt;a href="http://www.theregister.co.uk/2004/11/12/microsofts_google_killer_arrives/"&gt; toxic wasteland of real-time noise&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-110175152308043023?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/110175152308043023/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/avoiding-toxic-wasteland-barely-minute.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110175152308043023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110175152308043023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/avoiding-toxic-wasteland-barely-minute.html' title='Avoiding the toxic wasteland'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-110029608117425580</id><published>2004-11-12T13:48:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:34:08.317-08:00</updated><title type='text'>United States to appeal WTO gambling report</title><content type='html'>The World Trade Organization has &lt;a href="http://www.wto.org/english/news_e/news04_e/news04_e.htm"&gt;ruled against the United States&lt;/a&gt; in a cross-border gambling dispute brought by Antigua &amp;amp; Barbuda. The U.S. Trade Representative spokesman immediately issued a &lt;a href="http://www.ustr.gov/Document_Library/Spokesperson_Statements/Statement_from_USTR_Spokesman_Richard_Mills_Regarding_the_WTO_Gambling_dispute_with_Antigua_Barbuda.html"&gt;statement&lt;/a&gt; announcing the United States' intention to refer the "deeply flawed" decision to the WTO's Appellate Body.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-110029608117425580?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/110029608117425580/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/united-states-to-appeal-wto-gambling.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110029608117425580'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110029608117425580'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/united-states-to-appeal-wto-gambling.html' title='United States to appeal WTO gambling report'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-110001494848020784</id><published>2004-11-09T07:42:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:34:25.946-08:00</updated><title type='text'>The law of unintended consequences</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.wired.com/wired/archive/12.11/salt.html?pg=1&amp;amp;topic=salt&amp;amp;topic_set="&gt;Wired magazine&lt;/a&gt; on the world's biggest desalination plant, built to treat more than 35 billion gallons of cruddy, high-saline agricultural runoff per year. But the first step was to placate the Mexican farmers, whose crops were being poisoned by Colorado River water contaminated with runoff from Arizona farms. The fix: Keep the offending runoff out of the river, diverting it from the US side through a 53-mile canal into the Mexican desert. This took care of Mexico's complaints and ended up giving the country a free nature preserve - a wetland habitat now championed by environmental activists.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-110001494848020784?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/110001494848020784/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/law-of-unintended-consequences-wired.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110001494848020784'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/110001494848020784'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/law-of-unintended-consequences-wired.html' title='The law of unintended consequences'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109932419014545181</id><published>2004-11-01T07:49:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:34:46.004-08:00</updated><title type='text'>Technology doesn't make you less stupid...</title><content type='html'>...it just makes you stupid faster. In &lt;a href="http://www.techreview.com/articles/04/11/talbot1104.asp"&gt;How Technology Failed in Iraq&lt;/a&gt;, the November issue of MIT's Technology Review recounts how even against a conventional enemy, the info wasn't getting to the people on the ground.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109932419014545181?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.techreview.com/articles/04/11/talbot1104.asp' title='Technology doesn&apos;t make you less stupid...'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109932419014545181/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/technology-doesnt-make-you-less-stupid.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109932419014545181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109932419014545181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/11/technology-doesnt-make-you-less-stupid.html' title='Technology doesn&apos;t make you less stupid...'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109785342164581360</id><published>2004-10-15T08:17:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:35:09.281-08:00</updated><title type='text'>Google your desktop</title><content type='html'>Hot on the heels of &lt;a href="http://www.copernic.com/en/products/desktop-search/index.html"&gt;Copernic Desktop Search&lt;/a&gt;, Google has launched its free &lt;a href="http://desktop.google.com/"&gt;Google Desktop Search&lt;/a&gt; beta.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109785342164581360?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://desktop.google.com/' title='Google your desktop'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109785342164581360/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/10/google-your-desktop-hot-on-heels-of.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109785342164581360'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109785342164581360'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/10/google-your-desktop-hot-on-heels-of.html' title='Google your desktop'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109724693624107916</id><published>2004-10-08T07:48:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:35:26.971-08:00</updated><title type='text'>Let's run this up the flagpole and see who salutes</title><content type='html'>A classic (old) &lt;a href="http://web.archive.org/web/20060212163752/http://europa.eu.int/comm/translation/en/ftfog/titley.htm"&gt;piece about jargon&lt;/a&gt; with a translation of Chapter One of Genesis that'll bring tears to your eyes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109724693624107916?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://europa.eu.int/comm/translation/en/ftfog/titley.htm' title='Let&apos;s run this up the flagpole and see who salutes'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109724693624107916/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/10/lets-run-this-up-flagpole-and-see-who.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109724693624107916'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109724693624107916'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/10/lets-run-this-up-flagpole-and-see-who.html' title='Let&apos;s run this up the flagpole and see who salutes'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109647588748792908</id><published>2004-09-29T09:38:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:35:43.759-08:00</updated><title type='text'>Translators and national security</title><content type='html'>An &lt;a href="http://www.nytimes.com/2004/09/28/politics/28fbi.html"&gt;article in the New York Times&lt;/a&gt; suggests the FBI is still underperforming in its translation project management... And there's worse!  See fired FBI translator Sibel Edmonds denouncing incompetence and corruption at the agency on &lt;a href="http://www.cbsnews.com/stories/2002/10/25/60minutes/main526954.shtml"&gt; CBS's 60 minutes&lt;/a&gt;. Then compare and contrast with the &lt;a href="http://politics.guardian.co.uk/iraq/story/0,12956,1156475,00.html"&gt;case of Katherine Gun&lt;/a&gt;, the GCHQ whistleblower whose anti-war leanings got the better of her non-disclosure obligations.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109647588748792908?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109647588748792908/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/translators-and-national-security.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109647588748792908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109647588748792908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/translators-and-national-security.html' title='Translators and national security'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109640433521673512</id><published>2004-09-28T13:45:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:36:12.272-08:00</updated><title type='text'>Are the terrorists failing?</title><content type='html'>Looking at the gruesome images of beheadings and suicide bombings in Iraq, it's easy to think that the Islamic holy warriors are winning. But &lt;a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A55504-2004Sep27.html"&gt;a new book&lt;/a&gt; by a distinguished French Arabist named Gilles Kepel argues the opposite case.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109640433521673512?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109640433521673512/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/are-terrorists-failing-looking-at.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109640433521673512'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109640433521673512'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/are-terrorists-failing-looking-at.html' title='Are the terrorists failing?'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109587580572026547</id><published>2004-09-22T10:56:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:36:37.319-08:00</updated><title type='text'>In praise of attrition</title><content type='html'>Tired of trite analysis of war in an election cycle? Ralph Peters' study in intellectual machoism from the illustrious &lt;a href="http://carlisle-www.army.mil/usawc/Parameters/04summer/contents.htm"&gt;US Army War College Quarterly&lt;/a&gt; is a refreshingly good read. Even includes a dig at defence contractors and their "endless blather about network-centric warfare..."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109587580572026547?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109587580572026547/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/in-praise-of-attrition-tired-of-trite.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109587580572026547'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109587580572026547'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/in-praise-of-attrition-tired-of-trite.html' title='In praise of attrition'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109528146799211223</id><published>2004-09-15T13:51:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:36:56.178-08:00</updated><title type='text'>Jargon and why we outsiders love to hate it</title><content type='html'>Here's a &lt;a href="http://www.iti.org.uk/pdfs/articles/Jargon.pdf"&gt;discussion published in the ITI Bulletin&lt;/a&gt; about business jargon and how to deal with it in translation.  I was actually looking for Chris Durban's &lt;em&gt;Onionskin&lt;/em&gt;, but ITI and ATA seem to be keeping tabs on their copyright.  If memory serves, NY agency Accurapid used to publish &lt;em&gt;Onionskin&lt;/em&gt; in their &lt;a href="http://www.accurapid.com/journal/"&gt;Translation Journal&lt;/a&gt;, but no more... Check out the journal anyway, it's full of good stuff.  Including a new experimental &lt;a href="http://translationjournal.blogspot.com/"&gt;blog&lt;/a&gt; that has the potential to grow into (yet another) translator forum...&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109528146799211223?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109528146799211223/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/jargon-and-why-we-outsiders-love-to.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109528146799211223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109528146799211223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/jargon-and-why-we-outsiders-love-to.html' title='Jargon and why we outsiders love to hate it'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109468069857973246</id><published>2004-09-08T14:58:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:37:14.352-08:00</updated><title type='text'>Detect. Decide. Shoot. Survive.</title><content type='html'>The online version of the Journal of Electronic Defense was replaced in June 2004 by &lt;a href="http://www.edefenseonline.com/"&gt;eDefense&lt;/a&gt;. Membership seems to be free. &lt;a href="http://www.edefenseonline.com/default.asp?func=article&amp;amp;aref=05_11_2004_OM_07"&gt;Short article &lt;/a&gt;about French naval NCW quotes Valéry Rousset of Thales on the dangers of the OODA loop becoming Observe, Overreact, Destroy, Apologise...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109468069857973246?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109468069857973246/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/detect.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109468069857973246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109468069857973246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/detect.html' title='Detect. Decide. Shoot. Survive.'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109408056869092852</id><published>2004-09-01T16:16:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:37:35.829-08:00</updated><title type='text'>dtSearch meets its match?</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.copernic.com/en/products/desktop-search/index.html"&gt;The free version of Copernic Desktop Search&lt;/a&gt; will be joined later by paid versions with extra features. Thanks to &lt;a href="http://woodyswatch.com/office/index.asp"&gt;Woody's Office Watch&lt;/a&gt; for this latest nugget! It constantly updates the index when your PC is idle, but the output window is less usable than the excellent and more customisable &lt;a href="http://www.dtsearch.com/PLF_desktop_2.html"&gt;dtSearch&lt;/a&gt;, especially with pdfs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lots happening in Google's space too, with new stuff from Amazon, Ask Jeeves and others, according to &lt;a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3686978.stm"&gt;the BBC&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109408056869092852?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109408056869092852/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/dtsearch-meets-its-match-free-version.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109408056869092852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109408056869092852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/09/dtsearch-meets-its-match-free-version.html' title='dtSearch meets its match?'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109380428873578585</id><published>2004-08-29T11:31:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:37:52.069-08:00</updated><title type='text'>Don't rely on translators!</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.business2.com/b2/web/articles/0,17863,663019,00.html"&gt;A nice piece about cross-cultural marketing foul-ups&lt;/a&gt;. Probably worth subscribing to Business 2.0 to read the whole article - only $6.99 for a whole year!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109380428873578585?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109380428873578585/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/dont-rely-on-translators-nice-piece.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109380428873578585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109380428873578585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/dont-rely-on-translators-nice-piece.html' title='Don&apos;t rely on translators!'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109375727625233864</id><published>2004-08-28T22:27:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:38:50.194-08:00</updated><title type='text'>Capitalising the internet</title><content type='html'>Do you put an initial capital letter on Internet?  Wired magazine has &lt;a href="http://www.wired.com/news/culture/0,1284,64596,00.html"&gt; changed its policy&lt;/a&gt; on what may seem a fussy, not to say pedantic, question. Update from &lt;a href="http://www.worldwidewords.org/topicalwords/tw-int1.htm"&gt;worldwidewords&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109375727625233864?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109375727625233864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/do-you-put-initial-capital-letter-on.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109375727625233864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109375727625233864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/do-you-put-initial-capital-letter-on.html' title='Capitalising the internet'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109319979071143134</id><published>2004-08-22T11:36:00.000-07:00</published><updated>2010-01-22T11:39:19.717-08:00</updated><title type='text'>State lottery monopolies fight back</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.world-lotteries.org/"&gt;Welcome to the World Lottery Association&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109319979071143134?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109319979071143134/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/state-lottery-monopolies-fight-back.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109319979071143134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109319979071143134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/state-lottery-monopolies-fight-back.html' title='State lottery monopolies fight back'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-109318729714039410</id><published>2004-08-22T08:04:00.001-07:00</published><updated>2010-01-22T11:39:59.389-08:00</updated><title type='text'>The making of an X Box warrior</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.nytimes.com/2004/08/22/magazine/22GAMES.html"&gt;Video games and new recruits to the military&lt;/a&gt;.  Dual-use technology enters a new age.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-109318729714039410?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/109318729714039410/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/making-of-x-box-warrior.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109318729714039410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/109318729714039410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2004/08/making-of-x-box-warrior.html' title='The making of an X Box warrior'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-8722538</id><published>2002-01-15T13:41:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:41:11.054-08:00</updated><title type='text'>Translation - getting it right</title><content type='html'>For non-linguists, buying in translation is often a source of frustration. The suggestions in this &lt;a href="http://www.iti.org.uk/pdfs/trans/Translation(UK).pdf"&gt;guide to buying translations&lt;/a&gt; are aimed at reducing stress. Disponible également &lt;a href="http://www.sft.fr/dossiers/traduction_les_bons_chx.pdf"&gt; en français&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-8722538?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8722538'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8722538'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2002/01/translation-getting-it-right-guide-to.html' title='Translation - getting it right'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3284193.post-8719829</id><published>2002-01-15T11:05:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T11:41:41.142-08:00</updated><title type='text'>Sad but true</title><content type='html'>Sept. 11 has triggered a wave of increasingly interesting articles on language skills. Paris-based Claire Berlinski wrote &lt;a href="http://www.weeklystandard.com/content/public/articles/000/000/000/612okfuc.asp"&gt;this&lt;/a&gt; in The Weekly Standard.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3284193-8719829?l=translation.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://translation.blogspot.com/feeds/8719829/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2002/01/sad-but-true-sept.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8719829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3284193/posts/default/8719829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translation.blogspot.com/2002/01/sad-but-true-sept.html' title='Sad but true'/><author><name>John</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='23' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_njVmATfqJ0I/S0V3sNfMHTI/AAAAAAAAAZw/iVm-_2jpLgU/S220/jsbw8x6.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
